1 Samuel 20:1-24
TSK | Full Life Study Bible |
larilah(TB/TL) <01272> [fled.] kuperbuat(TB)/perbuatanku(TL) <06213> [What have.] |
Judul : Perjanjian antara Daud dan Yonatan Perikop : 1Sam 20:1-42 Apakah kesalahanku mencabut nyawaku? 1Sam 22:23; 23:15; 24:12; 25:29; Mazm 40:15; 54:5; 63:10; 70:3 [Semua] |
Jauhlah(TB/TL) <02486> [God forbid.] ayahku ayahku ............ menyatakannya .... ayahku .... ayahku(TB)/dinyatakannya(TL) <01540 01> [shew it me. Heb. uncover mine ear.] |
menjawab(TB)/bersumpahlah(TL) <07650> [sware.] Namun(TB)/tetapi(TL) <0199> [but truly.] hidupmu(TB)/nyawamupun(TL) <05315> [as thy soul.] satu langkah jaraknya(TB)/selangkah(TL) <06587> [but a step.] |
Daud menjawab, |
hatimu(TB) <05315> [Whatsoever, etc. or, Say what is thy mind, and I will do, etc.] berkata(TB)/kata ....... kaukatakan(TL) <0559> [desireth. Heb. speaketh, or thinketh.] |
bulan(TB/TL) <02320> [the new moon.] The months of the Hebrews were lunar months, and they reckoned from one new moon to another: and, as their feasts, particularly the passover, were reckoned according to this, they were very scrupulous in observing the first appearance of each new moon. On these new moons, they offered sacrifices, and feasted together: but the gathering together of all the families of a tribe on such occasions seems to have taken place only once in the year. bersembunyi(TB)/menyembunyikan(TL) <05641> [that I may.] |
bulan baru, Bil 10:10; [Lihat FULL. Bil 10:10] akan bersembunyi 1Sam 19:2; [Lihat FULL. 1Sam 19:2] |
Betlehem(TB/TL) <01035> [Beth-lehem.] upacara pengorbanan(TB)/korban(TL) <02077> [sacrifice. or, feast.] |
telah meminta ke Betlehem, pengorbanan tahunan 1Sam 1:3; [Lihat FULL. 1Sam 1:3] |
Baiklah(TB/TL) <02896> [It is well.] celaka(TB)/jahat(TL) <07451> [evil.] |
amarahnya bangkit mengambil keputusan 1Sam 18:11; [Lihat FULL. 1Sam 18:11] |
tunjukkanlah kesetiaanmu ... kebajikan(TB)/berbuat kebajikan(TL) <02617 06213> [deal kindly.] mengikat ..................... menyerahkan(TB)/berteguhan ............................. menghantar(TL) <0935> [thou hast.] ada(TB) <03426> [if there be.] mengikat ..................... menyerahkan(TB)/berteguhan ............................. menghantar(TL) <0935> [why shouldest.] |
mengikat perjanjian 1Sam 18:3; [Lihat FULL. 1Sam 18:3] sendirilah membunuh |
memberitahukannya(TB)/memberitahu(TL) <05046> [then would.] |
menjawab .... keras .... dengan keras(TB)/menyahut(TL) <06030 07186> [answer thee.] |
TUHAN(TB)/Tuhan(TL) <03068> [O Lord.] This verse is evidently deficient. The LXX. have [kyrios ho Theos Israel oiden,] "The Lord God of Israel doth know;" the Syraic and Arabic, "The Lord God of Israel is witness;" either of which makes good sense. But two of Dr. Kennicott's MSS. supply the word {chai,} "liveth;" and the text reads thus: "As the Lord God of Israel liveth, when I have sounded my father,--if there be good unto David, and I then send not unto thee," etc.; which is a still better sense. memeriksa(TB)/bertanyakan(TL) <02713> [sounded. Heb. searched.] memberitahukannya(TB)/memberitahu(TL) <01540> [shew it thee. Heb. uncover thine ear.] |
memeriksa perasaan |
perbuatan ......... kiranya TUHAN ......................... TUHAN(TB)/perbuatan Tuhan ................................. Tuhan(TL) <03068 06213> [The Lord do.] ayahku .......... ayahku ......................... TUHAN ........ ayahku(TB)/Tuhan ................................. Tuhan(TL) <03068 01> [the Lord be.] ayahku ......................................... ayahku(TB)/ayahku ................................ ayahku(TL) <01> [he hath been with my father.] |
lebih lagi Rut 1:17; [Lihat FULL. Rut 1:17] kiranya menyertai 1Sam 16:18; [Lihat FULL. 1Sam 16:18]; 1Sam 18:12; [Lihat FULL. 1Sam 18:12] [Semua] |
kasih(TB)/kebajikan(TL) <02617> [the kindness.] |
kasih setia Kej 40:14; [Lihat FULL. Kej 40:14] |
memutuskan ........... melenyapkan(TB)/memutuskan .............. menumpas(TL) <03772> [thou shalt.] |
terhadap keturunanku |
berjanji-janjian(TL) <03772> [made. Heb. cut.] TUHAN(TB)/Tuhan(TL) <03068> [Let the Lord.] |
nama Yonatan 1Sam 18:3; [Lihat FULL. 1Sam 18:3] nama Yonatan 1Sam 18:1; [Lihat FULL. 1Sam 18:1] menuntut balas Yos 22:23; [Lihat FULL. Yos 22:23] |
kasihnya ..... mengasihi ....... kasih(TB)/dikasihinya ..... dikasihinya(TL) <0160 0157> [because he loved him. or, by his love toward him. for he loved.] |
lagi bersumpah Yos 9:18; [Lihat FULL. Yos 9:18]; 1Sam 18:3; [Lihat FULL. 1Sam 18:3] [Semua] |
bulan(TB/TL) <02320> [new moon.] ditanyakan .... dudukmu(TB)/didapati ...... hampa(TL) <06485> [and thou shalt.] Among the forms of salutation and compliment used in Persia, one was, "according to my mode of notation in italics, {J i sh ma khali bud pish y r n,} signifying, Thy place or seat was empty among thy friends. This phrase, or the greater part of it, was frequently addressed to myself when coming into a circle of Persian acquaintances, after an absence of several days or weeks. It reminded me of a passage in the First book of Samuel, (ch. 20:18.) And thou shalt be missed, because thy seat will be empty. And again, David's place was empty." Sir W. Ouseley's Travels, vol i. preface, p.16. ditanyakan .... dudukmu(TB)/didapati ...... hampa(TL) <06485> [empty. Heb. missed.] |
tinggal kosong. |
dicari(TB)/sesungguhnya(TL) <03966> [quickly. or, diligently. Heb. greatly. hide thyself.] hari peristiwa(TB) <04639 03117> [when the business. Heb. in the day of the business. Ezel. or, that sheweth the way.] |
engkau bersembunyi 1Sam 19:2; [Lihat FULL. 1Sam 19:2] |
anak panah |
apa-apa(TB)/halmu(TL) <01697> [no. Heb. not any thing. as the.] |
ke sana! |
hal(TB)/perkara(TL) <01697> [the matter.] TUHAN(TB)/Tuhan(TL) <03068> [the Lord.] |
Tuhan ada Kej 31:50; [Lihat FULL. Kej 31:50] |
raja(TB)/baginda(TL) <04428> [the king.] |
bulan baru Bil 10:10; [Lihat FULL. Bil 10:10] |